Conservatori Municipal de Música de Barcelona

Image from Google Jackets

Spanisches Liederbuch [Música impresa] : für Singstimme und Klavier / von Hugo Wolf ; nach Heyse und Geibel ; English translation by John Bernhoff

Autoria: Wolf, HugoTipus de material: PartituraPartituraPublisher number: 3149 (Vol. 1)3150 (Vol. 2)9966 (Vol. 3)9273 (Vol. 4)Publication details: Leipzig : C. F. Peters , [s.a.]Descripció: v. ; 28 cmMatèria/es: Cançons | Piano | PartituresNotes: Per a veu i pianoNota de llengua: Text en : alemany i anglès
Continguts:
Conté: Band I : Geistliche Lieder : 1. Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume ( Now I am thine, oh, let my soul adore thee) ; 2. Die du Gott gebarst, du Reine (Thou who bor 'st our Saviour Jesus) ; 3. Nun wander, Maria, nun wander nur fort (Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear) ; 4. Die ihr schwebet um diese Palmen ( Ye that hovering around these palm - trees) ; 5. Führ' mich, kind, nach Bethlehem! ( Lead me, child, to Bethlehem!) ; 6. Ach, des Knaben, Augen sind mir ( Ah, how fair that Infant's eyes) ; 7. Mühvoll komm' ich und beladen ( Bowed with gief, oh Lord, behold me) ; 8. Ach, wie land die Seele schlummert! ( Soul, how long wilt thou be sleeping!) ; 9. Herr, was trägt der Boden hier ( Lord, what doth the soil here bear) ; 10. Wunden trägst du, mein Geliebter (On the Cross, Love, thou art bleeding). Band II : I. Klinge, klinge mein Pandero (Ring right merry, my pandura) ; II. In dem Schatten meiner Locken (In the shadow of my tresses) ; III. Seltsam ist Juanas Weise (Juanita wont obey me) ; IV. Treibe nur mit Lieben Spott (Go on trifling, maiden fair) ; V. Auf dem grünen Balkon (At her green lattice - window) ; VI. Wenn du zu den Blumen gehst (Wouldstthou cull the fairest flower) ; VII. Wer sein holdes Lieb verloren (He that knew not Love) ; VIII. Ich fuhr über Meer , ich zog über Land (O'er Ocean I speed) ; IX. Blindes Schauen (Gazing blindness) ; X. Eide, si die Liebe schwur (Love should never) ; XI. Herz, verzage nicht (Heart, now bid thy grief depart). Band III : 12. Sagt, seid Ihr es, feiner Herr ( Tell me, was it you my lord ) ; 13. Mögen alle bösen Zungen (Let the evil tongues) ; 14. Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert (Darling eyes, tween dark locks peeping) ; 15. Sagt ihm, dass er zu mir komme (Tell him , that I want him near me) ; 16. Bitt' ihn, o Mutter ( (Tell him, that I want him near me) ; 17. Liebe mi rim Busen zündet ( Love has in my bosom built) ; 18. Schmerzliche Wonnen ( Sad heart's rejoicing) ; 19. Trau' nicht der Liebe (Trust not in false Love) ; 20. Ach, im Maien war's (Spring had come) ; 21. Alle gingen , Herz, zur Ruh ( Now the weary rest) ; 22. Dereinst, dereinst, Gedanke mein ( Ere long, ere long). Band IV : 23. Tief im Herzen trag' ich Pein (Bear the smart, oh aching heart) ; 24. Komm, o Tod, von Nacht umgeben ( Come, oh Death, in darkness) ; 25. Ob auch finstre Blicke glitten ( (And tho' now thou fain) ; 26. Bedeckt mich mit Blumen ((Oh, deck me with roses) ; 27. Und schläfst du, mein Mädchen ( And sleepest thou, maiden ) ; 28. Sie blasen zum Abmarsch (The bugles are calling) ; 29. Weint nicht, ihr Äuglein! ( Weep not, ye dark eyes!) ; 30. Wer tat deinem Füsslein weh? ( Say, who dared to hurt thee so?) ; 31. Deine Mutter , susses Kind ( When thy mother, sweetest child) ; 32. Da nur Leid und Leidenschaft (As but grief and passions wild) ; 33. Wehe der, die mir verstrickte meinen Geliebten! ( (Woe to her, that hence allured) ; 34. Geh! Geliebter, geh1 jetzt! ( Go, beloved one, go now!)
Star ratings
    Puntuació mitja: 0.0 (0 vots)
Fons
Tipus d'exemplar Biblioteca actual Col·lecció Signatura topogràfica Vol. info Estat Notes Data de venciment Codi de barres
Partitura Partitura Conservatori Municipal de Música de Barcelona
Sala de Consulta
Partitures de cant i piano CONS CP Wol /32 (Explora prestatgeria(S'obre sota)) (Vol. 1) Disponible 10597 1025365
Partitura Partitura Conservatori Municipal de Música de Barcelona
Sala de Consulta
Partitures de cant i piano CONS CP Wol /33 (Explora prestatgeria(S'obre sota)) (Vol. 2) Disponible 9321 1025366
Partitura Partitura Conservatori Municipal de Música de Barcelona
Sala de Consulta
Partitures de cant i piano CONS CP Wol /34 (Explora prestatgeria(S'obre sota)) (Vol. 2) Disponible 10956 1025367
Partitura Partitura Conservatori Municipal de Música de Barcelona
Sala de Consulta
Partitures de cant i piano CONS CP Wol /35 (Explora prestatgeria(S'obre sota)) (Vol. 3) Disponible 10595 1025368
Partitura Partitura Conservatori Municipal de Música de Barcelona
Sala de Consulta
Partitures de cant i piano CONS CP Wol /36 (Explora la prestatgeria(S'obre sota)) (Vol. 4) Disponible 10594 1025369

Per a veu i piano

Conté: Band I : Geistliche Lieder : 1. Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume ( Now I am thine, oh, let my soul adore thee) ; 2. Die du Gott gebarst, du Reine (Thou who bor 'st our Saviour Jesus) ; 3. Nun wander, Maria, nun wander nur fort (Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear) ; 4. Die ihr schwebet um diese Palmen ( Ye that hovering around these palm - trees) ; 5. Führ' mich, kind, nach Bethlehem! ( Lead me, child, to Bethlehem!) ; 6. Ach, des Knaben, Augen sind mir ( Ah, how fair that Infant's eyes) ; 7. Mühvoll komm' ich und beladen ( Bowed with gief, oh Lord, behold me) ; 8. Ach, wie land die Seele schlummert! ( Soul, how long wilt thou be sleeping!) ; 9. Herr, was trägt der Boden hier ( Lord, what doth the soil here bear) ; 10. Wunden trägst du, mein Geliebter (On the Cross, Love, thou art bleeding). Band II : I. Klinge, klinge mein Pandero (Ring right merry, my pandura) ; II. In dem Schatten meiner Locken (In the shadow of my tresses) ; III. Seltsam ist Juanas Weise (Juanita wont obey me) ; IV. Treibe nur mit Lieben Spott (Go on trifling, maiden fair) ; V. Auf dem grünen Balkon (At her green lattice - window) ; VI. Wenn du zu den Blumen gehst (Wouldstthou cull the fairest flower) ; VII. Wer sein holdes Lieb verloren (He that knew not Love) ; VIII. Ich fuhr über Meer , ich zog über Land (O'er Ocean I speed) ; IX. Blindes Schauen (Gazing blindness) ; X. Eide, si die Liebe schwur (Love should never) ; XI. Herz, verzage nicht (Heart, now bid thy grief depart). Band III : 12. Sagt, seid Ihr es, feiner Herr ( Tell me, was it you my lord ) ; 13. Mögen alle bösen Zungen (Let the evil tongues) ; 14. Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert (Darling eyes, tween dark locks peeping) ; 15. Sagt ihm, dass er zu mir komme (Tell him , that I want him near me) ; 16. Bitt' ihn, o Mutter ( (Tell him, that I want him near me) ; 17. Liebe mi rim Busen zündet ( Love has in my bosom built) ; 18. Schmerzliche Wonnen ( Sad heart's rejoicing) ; 19. Trau' nicht der Liebe (Trust not in false Love) ; 20. Ach, im Maien war's (Spring had come) ; 21. Alle gingen , Herz, zur Ruh ( Now the weary rest) ; 22. Dereinst, dereinst, Gedanke mein ( Ere long, ere long). Band IV : 23. Tief im Herzen trag' ich Pein (Bear the smart, oh aching heart) ; 24. Komm, o Tod, von Nacht umgeben ( Come, oh Death, in darkness) ; 25. Ob auch finstre Blicke glitten ( (And tho' now thou fain) ; 26. Bedeckt mich mit Blumen ((Oh, deck me with roses) ; 27. Und schläfst du, mein Mädchen ( And sleepest thou, maiden ) ; 28. Sie blasen zum Abmarsch (The bugles are calling) ; 29. Weint nicht, ihr Äuglein! ( Weep not, ye dark eyes!) ; 30. Wer tat deinem Füsslein weh? ( Say, who dared to hurt thee so?) ; 31. Deine Mutter , susses Kind ( When thy mother, sweetest child) ; 32. Da nur Leid und Leidenschaft (As but grief and passions wild) ; 33. Wehe der, die mir verstrickte meinen Geliebten! ( (Woe to her, that hence allured) ; 34. Geh! Geliebter, geh1 jetzt! ( Go, beloved one, go now!)

Text en : alemany i anglès

No hi ha comentaris sobre aquest títol.

publica un comentari.

Implantat amb Koha