Conservatori Municipal de Música de Barcelona

Image from Google Jackets

Camins de la cançó [Música impresa] : cançoner popular bilingüe / preparació : Mn. Josep Soler ; il.lustracions : Antoni Pedrola

Autoria addicional: Bonet Armengol, Narcís | Cervera, Ernest | Schubert, Franz | Beethoven, Ludwig van | Mozart, Wolfgang Amadeus | Soler, JosepTipus de material: PartituraPartituraPublication details: Barcelona : Claret , 1975Edició: 4ª edDescripció: 110 p. ; 17 cmMatèria/es: Cançons populars | Cançons de bressol | Nadales | Espirituals negres | PartituresNota de llengua: Text en : català i en castellà
Continguts:
Conté: Els tres tambors (Los tres tambores) : pop. catalana ; La duquessa dels esclops (La duquesa del sayal) : pop. francesa ; Suaus són els aires (Sutil es el aire) : pop. alemanya ; Cavallers (Nobles caballeros) : pop. francesa ; La dama d'Aragó (La dama de Aragón) : pop. catalana ; Bon temps (Buen tiempo) : pop. alemanya ; El caçador (El cazador) : pop. alemanya ; O Ting'hama : popularitzat ; Asturias : pop. Asturias ; Eres alta y delgada : pop. Santander ; Margarideta (Margaritiña) : pop. catalana ; La pastoreta (La pastorcita) : pop. catalana ; El indio poeta : zamba pop. argentina ; Tres hojitas, madre : pop. Asturias ; El mariner (El marinero) : pop. catalana ; El carbonero : pop. Murcia ; Rima infantil : pop. Andalucía ; Los pastorcitos : pop. León ; El cucut i la pastora (El cuclillo y la pastora) : pop. alemanya ; Ya se van los pastores : pop. Soria ; Río, río : pop. Chile ; Los baturros en el cielo : pop. Aragón ; La filadora (La hiladora) : pop. catalana ; El bon Moliner (El terco molinero) : pop. inglesa ; Desperta't, dormilega (Despierta, dormilón) / Ferrari. Si n'era un homenet (El hombrecito vanidoso) : pop. inglesa ; En Jaumet (Jaimito) : pop. inglesa ; Barbapum (Barbabum) : pop. francesa d'estudiants ; Ya se murió el burro : pop. Salamanca ; El rossinyol (El ruiseñor) : pop. catalana / Harm.: N. Bonet. L'alosa (La alondra) : pop. polonesa / Harm.: E. Cervera. La guatlla (La codorniz) / Karl Gottlieb Hering. Pajarito que cantas : pop. Extremadura. La gallina rossa (La gallina joven) : pop. polonesa. L'ase i el cucut (El asno y el cuclillo) : pop. tirolesa. El cucut bromista (El cuco juguetón) / E. Schmid. L'oriol (El verderón) : pop. holandesa. El poll i la puça (La pulga y el piojo) : pop. italiana . Bona nit, germans (Buenas noches) : pop. francesa. La rosa dels Alps (La rosa de los Alpes) : pop. suïssa. Rosa de bardissa (La rosa de la zarza) / Werner. Rosa de bardissa (La rosa de la zarza) / Schubert. El blauet (El ababol) : pop. russa. Morito pititón : pop. Burgos. Flor encisera (Flor del Edén) / L. van Beethoven. Fa alegría de sentir (Las campanas). Els vaixells de Stjenkar Rasi (Los navíos de Stjenkar Rasi) : pop. russa ; Cançó del beure (Canción del vino) : pop. sèrbia. El xalet (El chalet) : pop. suïssa. La muñeca : popularitzada. Els esclops del pastor (El zurrón del pastor) : pop. francesa. El rebost del campament (¿Habrá pan?) : pop. inglesa. La presó de Lleida (La prisión de Lérida) : pop. catalana. Este pandeiro : pop. Galicia. La pandereta (El pandero). Esta noche no alumbra : pop. Canarias. Ya sabes que tengo gaita : pop. Asturias. Mantelito blanco : pop. Chile. El arbolito : pop. Santander. La tarara : pop. Soria. Cant de primavera (Canto de primavera) / W.A. Mozart. Bravo : pop. francesa. Al fons del bosc (Las voces del bosque) / J. Bovet. La fulla cau (Mientras caen las hojas) : pop. alemanya. Muntanyes del Canigó (Montes del Canigó) : pop. catalana. Al lado de mi cabaña : pop. León. La campana del vespre (La campana del anochecer) : pop. alemanya. Del cel davalla el vespre (La noche baja del cielo) : pop. suïssa. Se n'ha anat el sol (Ocultóse el sol) : pop. vasca. Iukaidí, iukaidà (Iukaidí, iukaidá) : pop. tirolesa. Sobre l'onada (Entre las olas) : pop. alemanya. Corominola (La loma) : pop. suïssa. Sierra de Mariola : pop. València. Los campos de mi tierra : pop. Córdoba. Visca el foc (Viva el fuego) : pop. francesa. Jamboree : popularitzat. El minyonet (Cruzando el bosque) : popularitzat. Dia bo i de festa (Hoy tenemos fiesta) : pop. magiar. En estol (El vuelo levantad…) : pop. provençal. Ani kuni : dels "pells roges" americans. Crida al foc del campament (Llamada al fuego de campo) : popularitzada. Sobre l'om es sent cantar (Canta coplas un pinzón) : pop. francesa. Bona nit (Descansad) : pop. holandesa. Cançó de bressol (Canción de cuna) / Brahms. Nadala dels llobatons (Navideña) : pop. austríaca. Al Niño Dios : pop. Bolívia : melodía incaica. A la ermita : pop. Castilla. Oiu, Senyor (Oid, Señor) / Werner Gneist. Bon repòs (Descansad) / Schulz. Vós sou, Senyor (Vos sois, Señor) : spiritual negre. L'alegre adéu-siau (El alegre adiós) : pop. escocesa.
Star ratings
    Puntuació mitja: 0.0 (0 vots)
Fons
Tipus d'exemplar Biblioteca actual Signatura topogràfica Estat Notes Data de venciment Codi de barres
Partitura Partitura Conservatori Municipal de Música de Barcelona
Sala de Consulta
CONS CaP Cam /1 (Explora prestatgeria(S'obre sota)) Disponible 23502 1031101
Partitura Partitura Conservatori Municipal de Música de Barcelona
Sala de Consulta
CONS CaP Cam /2 (Explora la prestatgeria(S'obre sota)) Disponible 18386 1031102

Conté: Els tres tambors (Los tres tambores) : pop. catalana ; La duquessa dels esclops (La duquesa del sayal) : pop. francesa ; Suaus són els aires (Sutil es el aire) : pop. alemanya ; Cavallers (Nobles caballeros) : pop. francesa ; La dama d'Aragó (La dama de Aragón) : pop. catalana ; Bon temps (Buen tiempo) : pop. alemanya ; El caçador (El cazador) : pop. alemanya ; O Ting'hama : popularitzat ; Asturias : pop. Asturias ; Eres alta y delgada : pop. Santander ; Margarideta (Margaritiña) : pop. catalana ; La pastoreta (La pastorcita) : pop. catalana ; El indio poeta : zamba pop. argentina ; Tres hojitas, madre : pop. Asturias ; El mariner (El marinero) : pop. catalana ; El carbonero : pop. Murcia ; Rima infantil : pop. Andalucía ; Los pastorcitos : pop. León ; El cucut i la pastora (El cuclillo y la pastora) : pop. alemanya ; Ya se van los pastores : pop. Soria ; Río, río : pop. Chile ; Los baturros en el cielo : pop. Aragón ; La filadora (La hiladora) : pop. catalana ; El bon Moliner (El terco molinero) : pop. inglesa ; Desperta't, dormilega (Despierta, dormilón) / Ferrari. Si n'era un homenet (El hombrecito vanidoso) : pop. inglesa ; En Jaumet (Jaimito) : pop. inglesa ; Barbapum (Barbabum) : pop. francesa d'estudiants ; Ya se murió el burro : pop. Salamanca ; El rossinyol (El ruiseñor) : pop. catalana / Harm.: N. Bonet. L'alosa (La alondra) : pop. polonesa / Harm.: E. Cervera. La guatlla (La codorniz) / Karl Gottlieb Hering. Pajarito que cantas : pop. Extremadura. La gallina rossa (La gallina joven) : pop. polonesa. L'ase i el cucut (El asno y el cuclillo) : pop. tirolesa. El cucut bromista (El cuco juguetón) / E. Schmid. L'oriol (El verderón) : pop. holandesa. El poll i la puça (La pulga y el piojo) : pop. italiana . Bona nit, germans (Buenas noches) : pop. francesa. La rosa dels Alps (La rosa de los Alpes) : pop. suïssa. Rosa de bardissa (La rosa de la zarza) / Werner. Rosa de bardissa (La rosa de la zarza) / Schubert. El blauet (El ababol) : pop. russa. Morito pititón : pop. Burgos. Flor encisera (Flor del Edén) / L. van Beethoven. Fa alegría de sentir (Las campanas). Els vaixells de Stjenkar Rasi (Los navíos de Stjenkar Rasi) : pop. russa ; Cançó del beure (Canción del vino) : pop. sèrbia. El xalet (El chalet) : pop. suïssa. La muñeca : popularitzada. Els esclops del pastor (El zurrón del pastor) : pop. francesa. El rebost del campament (¿Habrá pan?) : pop. inglesa. La presó de Lleida (La prisión de Lérida) : pop. catalana. Este pandeiro : pop. Galicia. La pandereta (El pandero). Esta noche no alumbra : pop. Canarias. Ya sabes que tengo gaita : pop. Asturias. Mantelito blanco : pop. Chile. El arbolito : pop. Santander. La tarara : pop. Soria. Cant de primavera (Canto de primavera) / W.A. Mozart. Bravo : pop. francesa. Al fons del bosc (Las voces del bosque) / J. Bovet. La fulla cau (Mientras caen las hojas) : pop. alemanya. Muntanyes del Canigó (Montes del Canigó) : pop. catalana. Al lado de mi cabaña : pop. León. La campana del vespre (La campana del anochecer) : pop. alemanya. Del cel davalla el vespre (La noche baja del cielo) : pop. suïssa. Se n'ha anat el sol (Ocultóse el sol) : pop. vasca. Iukaidí, iukaidà (Iukaidí, iukaidá) : pop. tirolesa. Sobre l'onada (Entre las olas) : pop. alemanya. Corominola (La loma) : pop. suïssa. Sierra de Mariola : pop. València. Los campos de mi tierra : pop. Córdoba. Visca el foc (Viva el fuego) : pop. francesa. Jamboree : popularitzat. El minyonet (Cruzando el bosque) : popularitzat. Dia bo i de festa (Hoy tenemos fiesta) : pop. magiar. En estol (El vuelo levantad…) : pop. provençal. Ani kuni : dels "pells roges" americans. Crida al foc del campament (Llamada al fuego de campo) : popularitzada. Sobre l'om es sent cantar (Canta coplas un pinzón) : pop. francesa. Bona nit (Descansad) : pop. holandesa. Cançó de bressol (Canción de cuna) / Brahms. Nadala dels llobatons (Navideña) : pop. austríaca. Al Niño Dios : pop. Bolívia : melodía incaica. A la ermita : pop. Castilla. Oiu, Senyor (Oid, Señor) / Werner Gneist. Bon repòs (Descansad) / Schulz. Vós sou, Senyor (Vos sois, Señor) : spiritual negre. L'alegre adéu-siau (El alegre adiós) : pop. escocesa.

Text en : català i en castellà

No hi ha comentaris sobre aquest títol.

publica un comentari.

Implantat amb Koha